Nous sommes le , bienvenue ! Derniers dossiers en ligne : En travaux


Dernières chroniques V.F.
Dernières chroniques V.O.

jeudi 1er octobre 2009
par Soyouz

Edito 2009-10 : profession traducteur


Le métier de traducteur est un peu ingrat. Comme le disait l’un des interviewés, pour qu’une traduction soit bonne, il ne faut pas que le lecteur la remarque. Ce qui fait qu’évidemment, personne n’en parlera, excepté peut être le directeur de publication. Mais là, encore une fois, comme partout dans le monde du travail, il est fort possible que l’on considérera qu’il ou elle n’aura fait que son travail.

A l’inverse, si une traduction comporte le moindre défaut, celui-ci sera évidemment pointé du doigt et on oubliera (moi le premier) tout le reste, même le meilleur. Mon but n’est pas d’essayer de me faire bien voir auprès d’une profession, car je n’oublie pas non plus que dans tout corps de métier, il y a des bons, des moyens et des mauvais employés (ou, dans le cas présent, sous-traitants). Le tout est de tenter d’être le plus juste.

Pour cela et pour affiner sa critique, il vaut mieux connaître et comprendre un certain nombre de problématiques. Car, comme vous le découvrirez peut être, être traducteur ne s’arrête pas à remplacer un mot par un autre. Il ya un certain nombre de critères à prendre en compte. Il y a aussi le fait que même s’ils sont seuls derrière leur ordinateur, leur travail nécessite également d’être entouré d’un éditeur, de relecteurs et que si erreur il y a, ils sont tous fautifs (et par conséquent tous mauvais ?). C’est aussi un travail d’équipe.

J’espère donc qu’avec cette deuxième session « Profession : traducteur » organisée par France-Comics, vous ne lirez plus vos bandes dessinées de la même façon. Car sans nos biens et mal aimés traducteurs, un certain nombre d’entre-nous n’aurait sans doute jamais lu de comics.

Pour terminer, précisons que tous les traducteurs que j’ai contactés ont accepté d’être interviewés. Je tenais donc à remercier, pour leur enthousiasme et leur disponibilité, ceux qui ont participé de près ou de très près à ce dossier (sans ordre précis, mais avec un peu de galanterie) : Sidonie Van Den Dries, Anne Capuron, Jérome Wicky, Thomas Olivri, Eric Bufkens, Alexis Nikolavitch Racunica, Emmanuel Bouteille, Edmond Tourriol, Thomas Davier, Richard Saint Martin, Jérémy Manesse, Serge Ewenczyk et Thierry Mornet.

Envie de discuter à propos de cet article ?
Créez un topic sur notre forum : http://france-comics.dynamicforum.net/

Une erreur ? Un oubli de notre part ?
Pas de soucis : envoyez-nous un mail pour que nous corrigions francecomics@gmail.com

Cet article a été lu par 927 visiteurs

France-Comics est un site animé par des rédacteurs bénévoles. Vous pouvez prendre contact avec nous via notre forum : http://france-comics.dynamicforum.net/